Как написать официальное письмо на немецком образец
[Ваше Имя]
[Ваша Должность]
[Название Вашей Компании/Организации]
[Адрес Компании]
[Город, Почтовый Индекс]
[Страна]
[Дата]
[Имя Получателя]
[Должность Получателя]
[Название Компании/Организации Получателя]
[Адрес Компании Получателя]
[Город, Почтовый Индекс]
[Страна]
Betreff: [Тема Письма]
Sehr geehrte/r Frau/Herr [Фамилия],
ich hoffe, dass diese Nachricht Sie wohlbehalten erreicht.
Hiermit möchte ich mich bezüglich [конкретная причина вашего обращения] an Sie wenden. [Здесь укажите суть вашего запроса или сообщения. Будьте конкретны и ясны в изложении фактов или вопросов.]
[Если необходимо, приведите подробности или объясните контекст вашего обращения. Это может быть информация о предыдущих действиях, текущем статусе или любых других релевантных данных.]
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie [укажите желаемое действие, например, предоставление информации, выполнение какого-либо действия или подтверждение получения письма]. Falls Sie weitere Informationen benötigen oder Rückfragen haben, stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Ich danke Ihnen im Voraus für Ihre Unterstützung und verbleibe
mit freundlichen Grüßen
[Ваше Имя]
[Ваша Должность]
[Контактная Информация: телефон, электронная почта]
Примечания:
- Betreff: Укажите тему письма в краткой и ясной форме.
- Sehr geehrte/r: Используйте это обращение для формального письма. Если вы знаете имя получателя, используйте его. Например, "Sehr geehrte Frau Müller" или "Sehr geehrter Herr Schmidt".
- Mit freundlichen Grüßen: Это стандартное окончание для официальных писем на немецком языке. Вы также можете использовать "Hochachtungsvoll" в более формальных ситуациях.